dimarts, de desembre 12, 2006

Traductor traductor

The toolbox murders, de Tobe Hooper, és una pel·lícula dolentíssima. Els assassinats de la caixa d'eines va d'un edifici on la gent mor per un lampista fantasma que sempre va emprenyat.

Que algú la traduís com a Los asesinatos de Toolbox, com si Toolbox fos un poble com Vilanova o Clermont-Fernand, no hi ajuda.

En aquesta línea, podríem anar traduïnt a la mourinho:

  • La matanza de Chainshaw
  • El fight de la lucha
  • La naranja Clockwork
  • Dirty patíbulo

3 comentaris:

Kesoytiza ha dit...

"Eternal sunshine of the spotless mind" = "Olvídate de mí".

La mare que els va parir...

Doc Moriarty ha dit...

Ja ho pot ben dir (You can well say it).

Listo Entertainment ha dit...

Què tal quedaria "TOOLBOX COMO PUEDAS"?